![]() |
| ||||||||
| Notices |
| View Poll Results: Doriţi diacritice pentru ştirile şi articolele de pe CG? | |||
| Da | | 124 | 39.37% |
| Nu | | 98 | 31.11% |
| Îmi este indiferent | | 93 | 29.52% |
| Voters: 315. You may not vote on this poll | |||
![]() |
| | Thread Tools |
| | #61 | ||
| Quote:
![]()
__________________ 640509-040147 I don't know if it's art, but I like it. | |||
|
| | #64 | ||
| Situl are acum diacritice. Chiar îl citeşti mai greu?
__________________ Toate cele bune! Intel E8400 • Ninja Plus B • DFI LP DK "Dark" P35-T2RS • 2x2GB + 2x1GB Mushkin XP2-6400 • Manli 8600GT RAID 0 2xSeagate ES.2 500GB + Seagate 7200.10 320GB NSK6500 • Philips 170C • Klipsch Promedia GMX A-2.1 | |||
|
| | #65 | ||
| E trist cand auzi ca cineva citeste mai repede fara diacritice. Iti cam faci o idee cate carti in limba romana a citit/citeste respectivul...
__________________ Nashpa... "In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move." (Douglas Adams) | |||
|
| | #66 | ||
| Votez varianta CU diacritice. E o chestiune de minim respect faţă de limba română. Cît de greu o fi să dai left SHIFT + left ALT ca să treci de la tastaura românească la cea americană şi viceversa? şi să ţii minte unde se află alea patru-cinci taste cu diacritice, undeva pe lîngă ENTER ... Fac treaba asta doar de vreo 2 ani de zile, dar deja mi-a intrat în reflex.
__________________ The beauty lies in the eye of the beholder. | |||
|
| | #67 | ||
| Cu diacritice. Cu gramatică, fonetică, sintaxă etc. Cu calitate superioară review-uri.
__________________ „Trance Energy.. a small step for man, a huge leap for mankind...” | |||
|
| | #68 | ||
| Ca să citez un clasic - "... este atât de satisfăcător să fi [sic] predictibil [sic]...". Plângerea şi gafa. Ar trebui să investeşti mai mult timp în elaborarea reply-urilor, te va ajuta să scapi de multe momente penibile.
__________________ Truth is relative. Pick one that works. | |||
|
| | #69 | ||
| Folosirea diacriticelor e un pas înainte pentru care meritați felicitări, deși mai aveți de făcut o modificare în viitor, aceea de a folosi Ș și Ț (S/T cu virgulă dedesubt, conforme cu ortografia română) și nu Ş şi Ţ (S/T cu sedilă dedesubt care nu sînt corecte pentru limba română, ci pentru cea turcă). Apoi aveți de eliminat amestecul de română și engleză care apare în interfața sitului CG. Sugestiile mele : download = descărcare review = recenzie preview = avanpremieră Termenii folosiți acum sînt incorecți, chiar dacă să zice că ați optat pentru preluarea directă a "download", "review" și preview". Adică limba română nu are o regulă de formare a pluralului în "s", ca în "downloads" sau "reviews", cuvinte folosite de voi. Ar trebui folosite variantele "downloaduri" și "reviewuri", ambele sînt mai corecte decît ce folosiți acum dar sînt grotești, de aceea eu vă sugerez "descărcări" și "recenzii".
__________________ Pe situl meu gasiti Manuale Detaliate in Limba Romana despre : Asamblarea Calculatorului, Utilizarea SO Windows, Mesageria Instantanee, Promovarea de Situri Web, Fluxurile RSS. Conectarea la internet prin cablu TV si ADSL. Traduceri de Softuri. | |||
|
| | #70 | ||
| n-ar trebui, e genul de masura care ar intarzia aberant evolutia fireasca a limbii romane.
__________________ Well, I'm the best there is. Plain and simple, when I wake up in the morning I piss excellence. | |||
|
| | #71 | ||
| Și care e evoluția "firească" a limbii române în viziunea ta, Strangelove ? Ne-o poți spune și nouă ?
__________________ Pe situl meu gasiti Manuale Detaliate in Limba Romana despre : Asamblarea Calculatorului, Utilizarea SO Windows, Mesageria Instantanee, Promovarea de Situri Web, Fluxurile RSS. Conectarea la internet prin cablu TV si ADSL. Traduceri de Softuri. | |||
|
| | #72 | ||
| evolutia fireasca e aia care se intampla in mod natural, in functie de nevoile vorbitorilor si nu cea supravegheata si controlata de tot felul de cerberi. daca vorbitorii se simt mai confortabil cu "download", atunci nu vad de ce ar trebui obligati sa foloseasca "descarcare". si daca peste 1, 2, 3 sau 4 ani se va scrie "daunlod", fiind asimilat in scrierea si vorbirea curenta, atunci cine esti tu sa te impotrivesti?
__________________ Well, I'm the best there is. Plain and simple, when I wake up in the morning I piss excellence. | |||
|
| | #73 | ||
| Quote:
Quote:
Aici e vorba în primul rând de o îmbinare armonioasă între ce poate fi (şi ar trebui) tradus fără să se cadă în penibil şi termenii din limba engleză care au devenit standard. Cum ar de exemplu să pun ştire pe site "Gamespot a publicat recenzia pentru Mask of the Betrayer"? Sau să folosesc sait în loc site şi maus în loc de mouse, aşa cum am mai văzut prin alte părţi. E o linie foarte subţire între corectitudine şi a-ţi considera vizitatorii atât de proşti încât să fie nevoie să le traduci ce înseamnă Download.
__________________ Truth is relative. Pick one that works. | |||
|
| | #74 | ||
| Deci după tine Strangelove, vorbitorii hotărăsc, nu-i așa ? Păi atunci să așteptăm un pic să prindă voce internetul și ai să vezi atunci cum nu se va mai înțelege vorbitor cu vorbitor, pentru că majoritatea nu știu pronunțiile corecte în engleză și vor exista șapte pronunții diferite pentru același cuvînt englezesc, nu una singură, cum e pentru cele românești. Sînt tare curios cîți dintre cei care folosesc verbul "delete" știu să îl și pronunțe corect. Tu cum pronunți "delete", Strangleove" ? Cît despre mine, eu nu mă împotrivesc la nimic, eu doar îmi susțin punctul de vedere. Bossmann, încearcă un articol de test cu Ș/Ț și s-ar putea să ai surpriza că nu se plînge nici unul dintre cititori. Bossmann, mai gîndește-te în legătură cu termenii propuși de mine, ei sînt corecți și eficienți pentru limbajul scris și vorbit. Cei folosiți de tine o să pice testul vorbirii, care este esențial pentru adoptarea lor. Nu mai zic de faptul că download e lung de tot și sună grotesc mai ales cînd îl conjugi la anumite timpuri (voi downloadaserăți, eu downloadai, etc.). Și încearcă să și pronunți verbul cu voce tare dacă tot îl conjugi. Dacă folosirea termenului "recenzie" ți se pare forțată înseamnă că nu știi limba engleză corectă. Verifică traducerea lui review pe http://www.dictionaronline.ro/dictio...lez_roman.aspx sau pe http://www.altadict.ro/ și ai să vezi ce rezultate obții. Sau deschide orice dicționar englez-român tipărit și ai să te lămurești. Dar dacă tu vrei neapărat să dai de aberații de genul ăsta (el reviewează, ei reviewaseră, tu reviewezi, etc.) continuă să-l folosești. Pentru că presupun că vrei să-i acorzi lui "review" aceeași forță ca lui "recenzie", adică să-i dai posibilitatea să se deriveze un verb din el, așa cum e în engleză (to review) sau română (a recenza) ? -------------------- Editare ulterioară -------------------- A și apropo, termenii "review" și "preview" se foloseau în engleză cu sute de ani înainte să apară calculatoarele, deci nu au nici o legătură cu industria jocurilor pe calculator, ci cu cea a spectacolului și artelor în general. Vezi aici : http://www.etymonline.com/index.php?term=review http://www.etymonline.com/index.php?term=preview Dacă sînt atît de vechi, de ce n-au fost preluați în română, ca alte cuvinte englezești ? Simplu, pentru că în română se folosesc de foarte multă vreme alți termeni în locul lor, iar "review" și "preview" nu se pliază regulilor limbii române (nu se pronunță așa cum se scriu).
__________________ Pe situl meu gasiti Manuale Detaliate in Limba Romana despre : Asamblarea Calculatorului, Utilizarea SO Windows, Mesageria Instantanee, Promovarea de Situri Web, Fluxurile RSS. Conectarea la internet prin cablu TV si ADSL. Traduceri de Softuri. Last edited by muntealb; 14-10-2007 at 18:19. Reason: Automerged Doublepost | |||
|
| | #75 | ||
![]() acu serios,Bossdude si Strangeman au dreptate,limbaju e influentat de populatie,desigur mai e si generatia noua de messenger people care numai k si alte magarii pot sa scrie,de iti ia de 2 ori mai multe vreme sa citesti ce vroiau sa spuna mie,cel putin,mi se pare corect folosirea cuvintelor gen download,delete,review sau preview,ce ai zis tu acolo cu conjugarea e un fapt bine punctat dar treaba e ca nimeni nu prea conjuga cuvintele la timpurile alea mai putin folosite(cele in romana daramite cele in eng)...oamenii se adapteaza,limbaju sufera modificari si ma indoiesc ca ar putea forumu asta sa ramana(chiar in cazul unei deformari atat de grave a limbii romane) axat pe acelasi limbaj implicit aceleasi cunvinte(gen review etc.) eu vad implementarea diacriticelor ca o metoda de a da mai multa libertate utilizatorului decat un mod de a il obliga sa slujeasca vechea limba | |||
|
| | #76 | |||
| Termenii sunt corecţi, dar folosirea lor nu este indicată pe un site de gaming. De altfel, am vaga impresie că tu nu prea ai legătură cu gaming-ul în general, deoarece dacă ai fi avut, n-ai fi scos perle de genul ăsta: Quote:
Quote:
În cazul în care nu te-ai prins încă, pentru noi, cei care ne jucăm zi de zi şi citim site-urile de specialitate, review = articol. Preview = articol. Că tu visezi SF-uri cu conjugări, derivări, adoptări şi alte chestii pentru termenii ăştia, asta e partea a doua. De asemenea, nu-mi aduc aminte să fi scris undeva că review/preview aparţin strict de industria de gaming. Iar chestia asta: Quote:
__________________ Truth is relative. Pick one that works. | ||||
|
| | #77 | ||
| Quote:
__________________ Nashpa... "In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move." (Douglas Adams) | |||
|
| | #78 | ||
| Lasati-l pe muntelalb, el traieste in lumea lui. Nu e prima data cand se da in barci pe aici. Bonez, folosesti Firefox, nu? Aplicatiile Mozilla au un workaround infect dar functional. Alte browsere nu-l au nici pe asta, deci nu vei vedea nimic. | |||
|
| | #79 | ||
| Ah, nu stiam. Acum am testat cu Exploratorul de Retele Interconectate 7.0 si vad ca acolo se vad OK diacriticele. Dar cum mie nu-mi place browserul sus-mentionat, problema ramane de actualitate .
__________________ Nashpa... "In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move." (Douglas Adams) | |||
|
| | #80 | ||
| absolut. Quote:
pronuntz aproximativ "dilit". ceea ce mi se pare foarte ok, dat fiind ca-mi da ocazia unor noi jocuri de cuvinte.
__________________ Well, I'm the best there is. Plain and simple, when I wake up in the morning I piss excellence. | |||
|
| | |
| | |
![]() |
|
| Thread Tools | |
| |