View Single Post
Old 15-05-2008, 13:52   #964
AkF
Registered User
 
AkF's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Resita
Quote:
Originally Posted by SisterRay View Post
Stefanap, să nu exagerăm cu traducerile. Întâi să se facă piaţa mai mare, stimulată cu preţuri ca lumea, după care să se treacă la aşa ceva. O traducere costă mult şi când spun traducere mă refer la aia făcută ca lumea, deoarece o traducere de acest gen nu se poate face de oricine leagă două boabe de engleză pentru că te duci şi-i dai producătorului în cap cu jocul că-ţi sună ca naiba.
Nu a exagerat cu absolut nimic . Este ceva foarte normal , ca un produs care se vinde in Romania sa fie tradus in romaneste sau macar sa aibe un manual atasat separat . Cum adica "sa nu exageram"? Cu mentalitatea asta tipic romaneasca :"las ca-i bun si-asa" nu ajungem niciunde si din cauza asta Romania e unde e in ziua de astazi(si nu ma refer doar la jocuri). Daca eu platesc un joc in lei , ron , (moneda Romaniei) , vreau sa-l am tradus in romaneste.
Offtopic:Tocmai mi-am comandat un joc de la the hut si de la play-asia , prefer sa astept o saptamana in plus decat sa le dau lu` ordinarii astia 600 mii in plus.
 
AkF is offline    Reply With Quote