Computer Games Forum
 

Go Back   Computer Games Forum > General Stuff > Spitalul 9½

Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 20-07-2008, 07:42   #1 (permalink)
Registered User
 
Marius86's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: bla bla bla
Fun With Gugâl Translate

Sau cum s-a ajuns de la asta:

Departe, intr-o padure, o broascuta testoasa incerca sa se catere intr-un copac. Dupa ore intregi de chin, a ajuns in varf, a sarit in aer fluturandu-si piciorusele din fata si s-a prabusit la pamant. Dupa ce si-a revenit, s-a catarat din nou catinel in copac, a sarit si s-a prabusit din nou. In timp ce testoasa incerca si incerca din nou, doua pasari stateau pe o ramura si-i urmareau eforturile disperate. In cele din urma, pasarea femela i-a ciripit perechii sale:
-Draga, cred ca a sosit momentul sa-i spunem ca e adoptata!

la asta:

Departe de zgomotul, broascuta testoasa singurul responsabil pentru prezentarea de brad. În acelaşi timp, China a devenit şi este de aşteptat ca toate piciorusele fluturandu întâi în ţară şi în prabusit. La întoarcere, Clark catinel arbori şi iprit prabusit. Testoasa şi încercaţi din nou, încercaţi să stateau două rânduri, ca urmare a eforturilor care se află încă urmareau. În sfârşit, o tanara femeie ciripit influenţă:
-- Miláčku Cred că este momentul să vă spun: "Bună ziua!



Cu totul, am facut vreo 20 de transformari, in limbi luate la intamplare. Vreau sa vad si altele
--------------------
Editare ulterioară
--------------------
Urmatoarea victima:

Prima transformare:
Deşteaptă up, Romanian, from the sleep of death,
In which you adânciră barbarii of tyrants
Now or never croieşte your other fate,
At to-nchine and cruzii tăi enemies.

M-am decis sa-l ajut nitel. Am inlocuit manual toate cuvintele prea dificile, avand in vedere sa modific cat mai putin partea tradusa de robot si sa mentin un sens in acelasi timp:
Rise up, Romanian, from the sleep of death,
In which you have been thrown by the barbarians of tyrants
Now or never mould your other fate,
At which to bow even your cruel enemies.

Versiunea mea tradusa in romana:
Creat, români, de la somn de moarte,
În care aţi fost aruncat de barbari de tirani
Acum, niciodată nu mucegai sau alte dvs. de soarta,
La care să se retragă de crude, chiar dvs. de duşmani.

Dupa alte dooj de transformari, tada:
Creat, română, cu visul de deces,
Acest lucru a fost confirmat de barbari de tirani
Ei bine, nu ciupercă sau punct de destinaţie,
În timp ce arc de ulei, chiar si dusmanii.

Last edited by Marius86; 20-07-2008 at 07:42. Reason: Automerged Doublepost
 
Marius86 is offline    Reply With Quote
Old 20-07-2008, 10:29   #2 (permalink)
pur si simplu graS
 
big_bum's Avatar
 
Join Date: May 2006
Doamneeee )

Aveam si eu unul: sau sunt eu prost


Internet capacităţi sunt infinite: poti sa te distrezi cu ea, o poti face cumparaturi de şedere acasă, mergand pe coadă, să partajaţi fotografii sau muzică cu prietenii, etc


Originalul: The Internet capabilities are endless: you can have fun, you can do shopping staying at home, avoiding the queue, share photos or music with your friends, etc.
__________________
Bigb


 
big_bum is online now    Reply With Quote
Old 20-07-2008, 12:25   #3 (permalink)
Registered User
 
Marius86's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: bla bla bla
Uitasem sa mentionez... pentru transformari directe & twice the distractie, http://tashian.com/multibabel/



Original English Text:
Fuck you!

Translated to French:
Va te faire foutre !

Translated back to English:
Get stuffed!

Translated to German:
Erhalten Sie angefüllt!

Translated back to English:
Keep filled!

Translated to Italian:
Conservazione riempita!

Translated back to English:
Filled up conservation!

Translated to Portuguese:
Conservation acima enchido!

Translated back to English:
Conservation above fulled!

Translated to Spanish:
¡La conservación arriba fulled!

Translated back to English:
The conservation arrives fulled!





Original English Text:
I love you

Translated to French:
Je t'aime

Translated back to English:
I love you

Translated to German:
Ich liebe Dich

Translated back to English:
I love you

Translated to Italian:
Ti amo

Translated back to English:
I love to you

Translated to Portuguese:
Eu amo-lhe

Translated back to English:
I love to it

Translated to Spanish:
Amo a él

Translated back to English:
Master to him

Last edited by Marius86; 20-07-2008 at 12:27. Reason: Automerged Doublepost
 
Marius86 is offline    Reply With Quote
Old 20-07-2008, 14:32   #4 (permalink)
Registered User
 
muftufu's Avatar
 
Join Date: May 2007
stiam si eu o smecherie cu google-ul :
tastati qqqqq (5 de q) apoi apasati "i'm feeling lucky" tons of fun and joy
__________________
just a kid growing up..
 
muftufu is offline    Reply With Quote
Old 20-07-2008, 14:47   #5 (permalink)
75% apa
 
Doctor Bonez's Avatar
 
Join Date: Feb 1999
1. Nu are nicio treaba cu Google Translate.
2. Din fericire, pagina aia nu mai e prima in lista de rezultate ale lui Google.
__________________
Nashpa...

"In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry
and been widely regarded as a bad move." (Douglas Adams)

 
Doctor Bonez is offline    Reply With Quote
Old 20-07-2008, 19:36   #6 (permalink)
idr
Registered User
 
Join Date: Dec 2006
muftufu mi-ai taiat pofta de mancare pe toata saptamana...
Dr. Bonez eu am dat acum qqqqq pe Gogu si m-a dus la retardatii aia, era prima pagina.
Trebuia sa spuneti ca e aiurea nu ceva funny
__________________
Vand Daewoo Cielo
 
idr is online now    Reply With Quote
Old 20-07-2008, 20:09   #7 (permalink)
FX47 Staff
 
maxx1nsane's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
OMG, vorba lu idr, mi-ai terminat ficatu' cu 5xq...
Din pacate nu am citit postul lui idr inainte....sigur nu mai incercam )
__________________
Cumpar carcasa Antec Three Hundred - detalii pe PM
 
maxx1nsane is offline    Reply With Quote
Old 21-07-2008, 01:13   #8 (permalink)
Registered User
 
muftufu's Avatar
 
Join Date: May 2007
ba sunt sigur ca ai fi incercat, curiozitatea asta, te roade..
__________________
just a kid growing up..
 
muftufu is offline    Reply With Quote
Old 22-07-2008, 12:10   #9 (permalink)
Registered User
 
Soult's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
God save the queen:

Engleza:
O Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.

Italiana:
O Signore, nostro Dio, sorgono,
La sua dispersione nemici,
E renderli caduta.
Confondere la loro politica,
Knavish vanificare i loro trucchi,
A Te le nostre speranze si correzione,
Dio salvare tutti noi.
Romana:

O Doamne Dumnezeul nostru, apar,
Duşmanii ei de dispersie,
Şi să le scadă.
Confondere lor politică,
Knavish frustrate lor trucuri,
Pentru a vă speranţele noastre vom stabili,
Dumnezeu ne salva.
*************** (printre care japoneza, chineza..)


Domnul nostru Dumnezeu, cred,
duşmanii împărţit
Kleiner.
confondere politicilor sale,
knavish trucuri de pierderi
Speranţa noastră este de a determina
Vă rugăm să vă Dumnezeu sa binecuvanteze.
__________________
Too old to rock&roll, too young to die...
Galerie photo - primordii
 
Soult is offline    Reply With Quote
Old 28-07-2008, 09:37   #10 (permalink)
 
altceva's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
De la:

Catelus cu parul cret
Fura rata din cotet
El se jura ca nu fura
Dar l-am prins cu rata in gura


La:

Creatorul cap ca paine
Ukradni schimb Cotet
Nu obtina Jurassic
Dar am ajuns la gura

__________________
Pentru coc
Pentru copc
Pentru copaic
PENTRU COPACI!!!
 
altceva is offline    Reply With Quote
Advertisment
Reply

  Computer Games Forum > General Stuff > Spitalul 9½

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On
Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 19:21.


Advertisement System V2.5 By   Branden
This site is copyrighted ©1997 - 2008, Computer Games Online SRL