![]() |
| | #1 (permalink) | ||
| Un fragment dintr-un roman de-al meu
Mai demult am promis ca pun pe aici un roman inceput de mine. N-am reusit sa-l pun pe tot, dar aici eu un fragment. Daca nu va place, va rog sa spuneti ce nu va place, ca stiu ce sa modific!
__________________ Lucrurile vechi dăunzează grav gunoaielor moderne (cu câteva excepţii ; ex: I.T. stuff, sist. de învăţămant din Ro., pedeapsa cu moartea)Ştefan Tel. 0721.240.479/0749.28.38.15 h 9.30-23.00 (fără BEEP-uri , S.M.S. da).Paul AnkaCumpăr televizor hibrid în stare de funcţionare | |||
|
| | #3 (permalink) | ||
|
Cateva impresii rapide despre prima propozitie: Quote:
| |||
|
| | #4 (permalink) | ||
|
Sud se refera la partea de sud S.U.A. Si la televizor, la traduceri se scrie cu "S" mare. "Pasea" e la sens figurat.
__________________ Lucrurile vechi dăunzează grav gunoaielor moderne (cu câteva excepţii ; ex: I.T. stuff, sist. de învăţămant din Ro., pedeapsa cu moartea)Ştefan Tel. 0721.240.479/0749.28.38.15 h 9.30-23.00 (fără BEEP-uri , S.M.S. da).Paul AnkaCumpăr televizor hibrid în stare de funcţionare | |||
|
| | #5 (permalink) | ||
|
Daca prin Sud voiai sa te referi la o zona specifica, in loc de directie cardinala, atunci trebuia sa spui "capitala din Sud" nu "capitala de Sud". De exemplu se spune: "Timisoara e capitala din Romania a drum'n'bass-ului". nu "Timisoara e capitala de Romania a drum'n'bass-ului". Pasea nu suna bine pentru o masina, chiar daca e la sens figurativ. | |||
|
| | #7 (permalink) | ||
|
Sugestii: 1) La dialoguri incearca sa eviti exprimari de genul "...., a zis ea uitindu-se pe fereastra." inlocuind cu "...., zise ea uitindu-se pe fereastra". Da un aspect continuu la actiunile petrecute la un moment respectiv. 2) De asemenea pentru antrenarea cititorului in actiune intr-un anumit moment e bine sa fosesti forma de prezent de genul "...tipa ajunge la el dar cind bate la usa nu-i raspunde nimeni." fatza de "...tipa a ajuns la el dar cind a batut la usa nu i-a raspuns nimeni" Ai sa vezi ca "invioreaza" actiunea si cititorul o urmareste cu interes. Nu sunt citate din capitolul tau, nu vreau sa-ti lezez textul. Am pus doar niste exemple din capul meu ca sa vezi clar la ce ma refer. In rest poate mai au remarci si ceilalti forumisti. Spor la scris!
__________________ Nu prea stiu cine sunt.... | |||
|
| | #8 (permalink) | ||
| Quote:
| |||
|
| | #10 (permalink) | ||
|
Nu m-ati descurajat. De aia l-am pus aici. Vreau stiu cat mai multe pareri, ca stiu unde trebuie sa umblu!
__________________ Lucrurile vechi dăunzează grav gunoaielor moderne (cu câteva excepţii ; ex: I.T. stuff, sist. de învăţămant din Ro., pedeapsa cu moartea)Ştefan Tel. 0721.240.479/0749.28.38.15 h 9.30-23.00 (fără BEEP-uri , S.M.S. da).Paul AnkaCumpăr televizor hibrid în stare de funcţionare | |||
|
| | #11 (permalink) | ||
| Registered User Join Date: Jan 2005 |
Chestii bune de stiut la modu general, pentru ca zic io ca deocamdata cam pacilea esti. Nu poti baga la critica o scriere care nu e finita, chir si din pdv corectura. Va stinjeni citittorul in mod sigur si o sal abata de la stil – pe care tu il vrei discutat. Astepti sa auzi comentarii de genu: “beton! Mai pune o virgule, doua, vezi la diacrtitice si da-l la publicat”.? Un roman cu multe personaje e foarte greu de controlat. Daca personajele nau carne, romanul devine plat descriptiv – ala a facut asta apoia asta, aia a facut asta si asta – chiar daca il umpl cu dialoguri. Imagineazati ca personajele tale sint papusi de carton pt teatrul de umbre si cineva le iepureste in spatele unui ecran si spune replicile cu voce pitigaiata. Daca te umfla risu, nu e in regula. Daca nu te umfla, daca ti se pare ca ceva e in neregula, inseman ca romanul tau chiar exista. O mare parte a romanului e sustinuta de cartactere, implicit, nu descriptive. Fa o fisa de persoaj si inecreaca s ail pastrezi consecvent. In contextul actiunii unul e mai bagaret altul mai retinut. Daca nu ai in vedere eveolutia personajului, ar tebuie sa se comperte la fel in toata cartea. Exemplu mama luisei zice auleu de nspe ori. Cita lume ai auzit tu folsind cuvintul asat asa de des? Altii ar zice aoleu! Da poate o caracterizeaza. Cum faci san e convingi? Sa citesc 20 de pagini la mijlocul romanului si sa zic “ ce tzatza e asta!” Sau “toanta mai e” sau… O expriomare prea academica face perosnaju artificial: Am şcoală luni, ... dar am să vin. Am şcoală luni, ... da’ o să vin. „După ce Dick a ieşit din casă, profesoara le-a dat un sfat elevilor săi:” cit de esentiala in economia frazei e informatia ca elevii sint “ai sai”? iti plasezi romanul in sudul sua. Cit de bine cunosti specificul local? E important in text. Daca se poarta ca niste francezi, se vede? Daca nu e important, de ce il pui in sud? Raspunde romanul SINGUR la intrebarile astea? Atentie la formulari necontrolate: Sala de bal la care urma să danseze Louise era arhiplină. ‚La care”???? Oldsmobil”-ul familie Alexander a păşit pe străzile Memphis-ului – asta e de desene animate! deabea obligandu-se sa nu ţopăie. „Lulu’s like big dicks (Lui Lulu îi plac sculele mari)”. A luat buretele şi apoi a scris „Boys like dairy produceses (Băieţilor le plac lactatele)”. primeşti un F (6). Asta nu e engleza. Nu pui paranteze nu dai explicatii tehnice intro carte de fictiune. Daca nu esti in stare sa faci cititorul sa inteleaga ceva din text (vezi penunltima nota) laso balta. La un text finit, primele propozitii, pina la „podul de soto”, te scoat de la recenzie imediat. chestiile astea te desfiinteaza fara drept de apel. „Louise a aşteptat câteva clipe pentru a lăsa ritmul melodiei să-i cuprindă trupul. Apoi a început să-si unduiască trupul într-un dans parcă fermecat care a făcu ca aproape nimeni din sală să nu reziste tentaţiei de a dansa” prea multe trupuri si dansuri intrun spatiu de doua fraze. E evident ca nu controlezi timpii. Ar fi util sa lucrezi la asta. o scriere odata scosa pepiata traieste prin ea insasi. Nu mai poti sa fii linga fircare cititor sis a le explicit ca aia e asa aia e altfeliu. Poti avea surpriza sa constati ca lumea inetelege altceva din ce ai vrut tu sa spui. Si atunci ai muncit degeaba la crte Evita cliseele. Ele sint cele care NU vind cartea. Le-am dat o lecţie cu pumni. Data viitoare vor şti cine e şefa! acolo Deocamdata nu lua de model autorii straini. Nu uita ca citesti niste traduceri. Daca traducatorul e prost, ce citesti tu e o adaptare, nu ce a scris autorul de fapt. Iti trebuie ceva timp pina iti dai sema din text daca traducerea e ce treebuie sau e o facere. Ca raspuns la ultima ta intrebare, ar fi bines a umbli la un cenaclu. Sa stai in rindul din spate o saptamina doua sis a vezi cam ce e pe acolo. Daca te tin bracinarii dupa asta, cistesti ce ai scris. si daca nu plingi in somn urmatoarele doua nopti, atunci e semn ca poti sa continui. Fa un exercitiu: incerca sa descry un hambar, vazut tomana de un batrin. Fara sa spui in text ca e toamna, ca e barbat si ca e btrin. Daca iti iese, poti sa incerci proza scurta. Eu asi incepe cu un “melc”. Adica scrie ceva scrurt, 5 pagini cu cap coada si trup, care sa reziste la citit. Daca tine la critica, invirte ceva in jururl lui, mai pune un prsonaj, mai adauga un suspans, ceva si creste cestia, si tot asa in spirala puiina ajungi la o nuveleta. Daca nu se vede cirpeala, treci mai departe. Asta e tehonlogie. Sigur ca cine are talent, sare textu singur din el, face mai putina ucenicie. Da sa nu sariu peste etape. Vezi ca scrisu e boala grea. Ca si criticatu. | ||
|
| Advertisment | |
![]() |
|
| Thread Tools | |
|
|