![]() |
| | #1 (permalink) | ||
|
Am o mare rugaminte la medicii care stiu engleza sau la lingvistii / literatii / lexicografii care stiu termeni medicali: ma interesaza traducerea in romana a urmatorilor termeni din morfologia gurii: 1. soft palate - valul palatin ? 3. hard palate - palatul tare? 3. isthmus multam anticipat
__________________ Try Opera! It's faster! | |||
|
| | #2 (permalink) | ||
| Quote:
2. cerul gurii 3. http://dictionary.reference.com/search?q=isthmus N-am treaba cu medicina, da' poate te ajuta.
__________________ Fear the rabbit. Join the Need for Weed: Hot Pursuit clan. And remember, kids: the faster your download, the bigger your wiener! | |||
|
| | #3 (permalink) | ||
|
multumesc pentru efort. istmul ala e pe la jonctiunea maxilarelor. eu inteleg (in engleza ) despre ce e vorba dar nu gasesc un termen romanesc corespunzator. poate nici nu estelater edit: am gasit mai detalita este "isthmus faucium" (in latina) mai ramane sa caut in romana - stie cineva cum se numeste "istmul care separa gura de faringe" in romana ? nu-mi vine sa cred ce de anatomie se gaseste pe net: http://www.bartleby.com/107/280.html http://www.bartleby.com/107/242.html http://www.wikimd.org/index.php?titl..._Head_and_Neck ok. later edit 2: am decis pentru "istmul faringian" TOPIC CLOSED
__________________ Try Opera! It's faster! Last edited by reb'l; 11-11-2005 at 15:14.. | |||
|
| Advertisment | |
![]() |
|
| Thread Tools | |
|
|